Assaurjé

Assaurjé v.t. = Sciorinare

Somiglia un po’ al francese essuyer (pron. èssüjé)= asciugare.

Stendere i panni lavati per l’asciugatura all’aria.
Ammessa anche la pronuncia: assavurjé.

Per estensione, figuratamente, e nella forma riflessiva (assavurjàrece) significa calmarsi, acquietars (non asciugamoci…). Per avere la calma ci vuole il suo tempo, come per l’asciugatura dei panni.

Una delle mie fonti informatrici paragona il ritorno alla calma (dopo la fatidica frase: e mò assavurjàmece = ed ora calmiamoci) al ritorno della quiete nell’acqua stagnante dopo che i cerchi concentrici che la increspano per la caduta di qlco in essa, si saranno allargati lentamente.

Condividi su:
  • Facebook

Assugghjì

Assugghjì v.t. = Sciogliere

Disfare i nodi, sciogliere i legacci, le stringhe o qlnq cosa annodata

Dal latino solve = sciogliere

Qualcuno dice anche assògghje e assugghjé.

Pòzze assògghje? = Posso sciogliere?

Statt’attjinde ca c’jì assugghiüte ‘u lazze! = Stai attento ché si è slacciata una stringa

Condividi su:
  • Facebook

Assuzzé

Assuzzé v.t. = Rendere pari

Rendere sùzze, uguale, equivalente dal punto di vista qualitativo o quantitativo o in relazione a una determinata caratteristica.

Mo ca tagghje ‘i basètte l’ha da fé sòzze = Ora che mi tagli le basette, rendile alla stessa altezza.

Assuzzjije ‘sti capìlle = Taglia uniformemente questi capelli.

Condividi su:
  • Facebook

Attacché

Attacché v.t. = legare

Stringere con una fune o altro mezzo flessibile una persona, una cosa o più cose insieme, per congiungere, tenere fermo, immobilizzare.

Attacche ‘u sacche, ca se no u gréne ce jètte = Lega (con una funicella la bocca del) il sacco, altrimenti il grano si butta, fuoriesce.

Attenzione, attacché non significa come il termine italiano ‘attaccare’, assaltare oppure congiungere con colla o cucitura o con chiodi due oggetti…. In questo caso usiamo appezzeché.

Condividi su:
  • Facebook

Attandé

Attandé v.t. = Toccare, tastare

Tastare, palpare, palpeggiare.

Attànde, attànde, vüde che bèlla ròbbe! = Tasta, tocca, guarda che bella stoffa.

Credo che il termine derivi dal sostantivo tatto, come per dire ‘a tatto’.

Azione tipica, purtroppo, dei non vedenti che suppliscono il loro handicap con il senso del tatto, finissimo in queste persone, come quello dell’udito. Se vogliono “vedere” qlco dicono famme vedì invece di fàmme attandé.

Talora qlc mascalzone, approfittando della calca, intenzionalmente attànde= palpeggia le forme di una donzella. Quasta azione deplorevole vigliacca e odiosa dicesi ‘fare la mano morta’. L’interessata il più delle volte reagisce con una borsettata. A Cerignola con una coltellata (cronaca nera di qualche anno fa).

Condividi su:
  • Facebook

Attassé

Attassé v.t. = Bloccare, turbare, impressionare

Impressionare fortemente qlcn con un’azione, o una risposta o un comportamento inatteso.

Se parle je lu fazze attassé = Se parlo io lo faccio ammutolire (dico quello che non si aspetta)

Nella locuzione rumanì attrasséte significa: restare di sasso, rimanere impietrito, senza fiato.

In effetto per uno spavento si rimane per un po’ senza fiato, in arretrato con la funzione respiratoria…

I ragazzi moderni dicono scioccare (dal francese choc, o dall’inglese shock, dallo stesso suono).

M’ò fatte ‘na resposta ca m’ò fatte rumanì attasséte = Mi ha dato una risposta che mi ha fatto rimanese di sasso.

Condividi su:
  • Facebook