Abbendàrece

Abbendé v.r. = Calmarsi

Dicesi di breve riposo dopo una lunga corsa, o una lunga fatica fisica e mentale. Ora è di moda dire coffee-break.
Sté sèmbe affaréte! Abbjindete ‘nu pöche! = Sei sempre indaffarato! Calmati un poco!

Per estensione si applica anche agli agenti atmosfersi: c’jì abbendéte ‘ u vjinde = si è calmato il vento.
sin. Abbaché

Acciunghàrece

Acciunghàrece v.rifl. = Paralizzarsi.

Essere colpito da paralisi, diventare cionco, storpio, sciancato, specie agli arti.

Deriva dall’italiano cionco agg. con vari significati (troncato, mozzato, monco, spossato di stanchezza o debolezza, storpio, sciancato, paralitico).

E che, te sì acciunghéte ‘i méne? = E che, ti sei paralizzato alle mani?

Adduné

Adduné v.rifl.= Accorgersi

Accorgersi di qlcs, prendere consapevolezza.

Dialogo canzonatorio:

“Döpe d’u làmbe che vöne?”…
“U trùne!”
“Sì fesse, e nen te n’addùne!”

Cuché

Cuché v.rifl. = Coricarsi

Andare a letto per dormire.

Jèmece a cuché = Andiamo a coricarci

Il termine viene dal francese coucher

Si usa anche, con lo stesso significato còleche

Jéteve a còleche = Andatevi a coricare

Frèchete

Frèchete v.rifl. = Va in malora.

Imperativo del verbo frecàrece, nel senso di rovinarsi non di strofinarsi.

Si dice a qlcu che non ha saputo mettere a frutto una circostanza favorevole.

Oh frèchete! è simile al romanesco ammàzzete oh!

Anche gli Abruzzesi dicono Fréeeechete, con la è molto allungata, contrariamente a noi che la pronunciamo molto rapidamente, quasi frèkt.

Oh, frèchete! Tenjive bèlle carte ‘mméne e nen l’ha sapüte juchéje = Ammàzzati, avevi delle belle carte in mano e non le hai saputo giocare.

Per i bambini c’era la variante oh, frìjete = friggiti, va a farti friggere.

Se l’epiteto è rivolto a più persone si muta in: frecàteve!

Frecàteve, a vüje e a quanda mùrte ca tenüte..= (scusate) andate alla malora: lo dico a voi e ai morti che avete.

Ndusté

Ndusté svt. v.rifl. = Indurire

v.t. (ausil. avere) Indurire - Rendere duro qlco.

‘U frìdde ho fatte ‘ndusté l’ugghje ind’i buttìgghje = Il freddo ha fatto indurire (rapprendere) l’olio nelle bottiglie.

v.i. (ausil essere) Indurire - Diventare duro.

Tutte ’stu péne ce jì ‘ndustéte = Tutto questo pane si è indurito