<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>parla manfredoniano! &#187; sostantivo maschile</title>
	<atom:link href="http://www.parlamanfredoniano.com/tag/sostantivo-maschile/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.parlamanfredoniano.com</link>
	<description>il vocabolario del dialetto manfredoniano</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 05:24:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Djitöne</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/d/djitone/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/d/djitone/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 07:32:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[D]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=3376</guid>
		<description><![CDATA[Djitöne s.m. = Pollice Significato letterale: ditone, dito grande. Ovviamente si riferisce sia al pollice delle mani, sia all&#8217;alluce dei piedi. Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Djitöne</strong> <em>s.m.</em> = Pollice</p>
<p>Significato letterale: ditone, dito grande.</p>
<p>Ovviamente si riferisce sia al pollice delle mani, sia all&#8217;alluce dei piedi.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fd%2Fdjitone%2F&amp;t=%20Djit%C3%B6ne" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/d/djitone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nagghjire</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/n/nagghjire/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/n/nagghjire/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 May 2011 20:35:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[N]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=11376</guid>
		<description><![CDATA[Nagghjire o anche Chépe-nagghjire s.m. = Capo frantoiano. È il numero uno nella gerarchia tra gli operai addetti al frantoio oleario. Gli operai sono detti treppetére = frantoiani. È lui che sceglie i collaboratori, che contratta la molitura e l&#8217;eventuale vendita di olio. Siccome il ruolo chiede una forte personalità, viene definito scherzosamente chépe-nagghjire anche [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong> Nagghjire</strong> o anche <em>Chépe-nagghjire</em> <em>s.m.</em>  = Capo frantoiano.</p>
<p>È il numero uno nella gerarchia tra gli operai addetti al frantoio oleario.  Gli operai sono detti <em><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/t/trappetere/">treppetére</a></em> = frantoiani.</p>
<p>È lui che sceglie i collaboratori, che contratta la molitura e l&#8217;eventuale vendita di olio.</p>
<p>Siccome il ruolo chiede una forte personalità, viene definito scherzosamente <em>chépe-nagghjire</em> anche chi possiede un deciso carisma, un&#8217;aura da <em>leader</em>.</p>
<p>Il termine è quasi in disuso, perché nessuno più frequenta i frantoi, dato che questi ultimi, moderni e funzionali, necessitano di poco personale, in grembiule bianco, lindi e puliti come gli infermieri.</p>
<p>Grazie a Enzo Renato per il suggerimento.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fn%2Fnagghjire%2F&amp;t=%20Nagghjire" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/n/nagghjire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Abburremjinde</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/abburremjinde/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/abburremjinde/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 08:30:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/abburremjinde/</guid>
		<description><![CDATA[Abburremjinde s.m = Esasperazione Limite estremo a cui può giungere una situazione, una passione ecc. Saturazione, misura colma. Sono così stufo ed annoiato che mi fai aborrire qualsiasi altro tuo gesto o suggerimento. Mi hai colmato di contrarietà. Qlcu diceva burremjinde. Diceva perché non si usa più M’ha fatte venì a burremjinde! = Mi hai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Abburremjinde</strong> s.m = Esasperazione </p>
<p>Limite estremo a cui può giungere una situazione, una passione ecc. Saturazione, misura colma. </p>
<p>Sono così stufo ed annoiato che mi fai aborrire qualsiasi altro tuo gesto o suggerimento. Mi hai colmato di contrarietà.</p>
<p>Qlcu diceva <em>burremjinde</em>.  Diceva perché non si usa più</p>
<p><em>M’ha fatte venì a burremjinde! </em> = Mi hai fatto giungere all&#8217;esasperazione. </p>
<p>Fastidio insostenibile. Saturazione, misura colma. </p>
<p>Sono così stufo ed annoiato che mi fai aborrire qualsiasi altro tuo gesto o suggerimento. Mi hai colmato di contrarietà.</p>
<p>Deriva da <em><a href="http://http://www.parlamanfredoniano.com/a/abburri/">abburrì</a></em>, infastidire oltre misura.</p>
<p>Semplificando: <em>M&#8217;abburrüte</em> = Mi hai scocciato!</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fabburremjinde%2F&amp;t=Abburremjinde" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/abburremjinde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Àcce</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/acce/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/acce/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 18:40:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/acce/</guid>
		<description><![CDATA[Àcce s.m. = Sedano Il sedano (Apium graveolens), originario della zona mediterranea e conosciuto come piante medicinale fin dai tempi di Omero, è una specie erbacea biennale appartenente alla famiglia delle Apiaceae. Le varietà più utilizzate in cucina sono il &#8220;sedano da costa&#8221; (Apium graveolens dulce) di cui si utilizzano i piccioli fogliari lunghi e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Àcce</strong> <em>s.m.</em> = Sedano<br />
<a href="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/uploads/2007/12/apium-graveolens.jpg"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/uploads/2007/12/apium-graveolens-150x150.jpg" alt="" title="apium graveolens" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-8608" /></a><br />
Il sedano (<em>Apium graveolens</em>), originario della zona mediterranea e conosciuto come piante medicinale fin dai tempi di Omero, è una specie erbacea biennale appartenente alla famiglia delle <em>Apiaceae</em>.</p>
<p>Le varietà più utilizzate in cucina sono il &#8220;sedano da costa&#8221; (<em>Apium graveolens dulce</em>) di cui si utilizzano i piccioli fogliari lunghi e carnosi, e il &#8220;sedano rapa&#8221; (<em>Apium graveolens rapaceum</em>) di cui si consuma la radice.</p>
<p>Il mazzetto costituito dalle foglie piccole di sedano, usato in cucina per profumare pietanze, e non in insalata, è chiamato l&#8217;<em>accetjille</em> = Piccolo sedano.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Facce%2F&amp;t=%C3%80cce" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/acce/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Accedemjinde</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accedemjinde/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accedemjinde/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 08:06:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=7778</guid>
		<description><![CDATA[Accedemjinde s.m. = Affaticamento Va bene anche scritta acciüdemjinde, come acciüde, acciüse = uccidere, ucciso. Parola un po&#8217; desueta, adoperata solo dalle persone più anziane. Significa strapazzo, affaticamento eccessivo, fatica enorme. Deriva da &#8220;uccidere&#8221;, come se fosse &#8216;uccisione&#8217;: questa fatica è immane, mi farà soccombere, è al di sopra delle mie forze, mi ucciderà. Fràteme [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Accedemjinde</strong> <em>s.m.</em> = Affaticamento</p>
<p>Va bene anche scritta <em>acciüdemjinde</em>, come acciüde, acciüse = uccidere, ucciso.</p>
<p>Parola un po&#8217; desueta, adoperata solo dalle persone più anziane. </p>
<p>Significa strapazzo, affaticamento eccessivo, fatica enorme.  </p>
<p>Deriva da &#8220;uccidere&#8221;, come se fosse &#8216;uccisione&#8217;: questa fatica è immane, mi farà soccombere, è al di sopra delle mie forze, mi ucciderà.</p>
<p><em>Fràteme sté accedendéte, e pe javezàrle ogne vòlte jì &#8216;naccedemjinde</em> = Mio fratello è infortunato, e (l&#8217;atto di) sollevarlo,  ogni volta è uno sforzo immane.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Faccedemjinde%2F&amp;t=Accedemjinde" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accedemjinde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Acquarüle</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/acquarule/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/acquarule/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Oct 2007 15:12:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/acquarule/</guid>
		<description><![CDATA[Acquarüle s.m. = Acquaiolo Personaggio che per mestiere, era addetto alla vendita di acqua potabile alla minuta. Quando non c&#8217;erano i frigoriferi, tutti d&#8217;estate desideravano una bevuta di acqua fresca. Perciò nacque il mestiere e la figura dell&#8217;acquaiolo. Costui aveva allestito un apposito chiosco in Corso Manfredi, all&#8217;angolo Nord di Piazza del Popolo per la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Acquarüle</strong> <em>s.m.</em> = Acquaiolo</p>
<p>Personaggio che per mestiere,  era addetto alla vendita di acqua potabile alla minuta.</p>
<p>Quando non c&#8217;erano i frigoriferi, tutti d&#8217;estate desideravano una bevuta di acqua fresca. </p>
<p>Perciò nacque il mestiere e la figura dell&#8217;acquaiolo. </p>
<p>Costui aveva allestito un apposito chiosco in Corso Manfredi, all&#8217;angolo Nord di Piazza del Popolo per  la vendita di acqua fresca.</p>
<p>Quell&#8217;acqua era apprezzata perché non era la solita acqua piovana raccolta dai tetti nelle cisterne e che sapeva di terra. </p>
<p>Proveniva dal famoso acquedotto del Serino, nel Napoletano, arrivava a Manfredonia in carri cisterne delle Ferrovie, e da qui, dopo il trasbordo, veniva trasportata con carri botti a trazione animale fino nei serbatoi sotterranei del chiosco.</p>
<p>Si sollevava mediante una pompa idraulica azionata a mano, con una leva a movimento alternato avanti-dietro (detta volgarmente <em>&#8216;u tremöne</em>).</p>
<p>L&#8217;acqua, semplice o zuccherata e aromatizzata con succo di limone o con caffé, si vendeva per pochi centesimi a bicchiere. </p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Facquarule%2F&amp;t=Acquar%C3%BCle" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/acquarule/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ajóste</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ajoste/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ajoste/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 05:19:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=2143</guid>
		<description><![CDATA[Ajóste s.m. = Agosto Ottavo mese di trentuno giorni nel calendario gregoriano e giuliano. Il suo nome deriva da Augusto, primo imperatore dei Romani. Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ajóste</strong> <em>s.m.</em> = Agosto</p>
<p>Ottavo mese di trentuno giorni nel calendario gregoriano e giuliano. Il suo nome deriva da <a href="http://it.wikiquote.org/wiki/Augusto_(imperatore_romano)">Augusto</a>, primo imperatore dei Romani.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fajoste%2F&amp;t=Aj%C3%B3ste" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ajoste/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alózze</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/alozze/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/alozze/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Oct 2010 10:07:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=8826</guid>
		<description><![CDATA[Alózze s.m. = Merluzzo o nasello Viene chiamato anche lózze dagli anziani e con vocabolo molto italianizzato merlózze/merluzzètte dai giovani. È un pesce marino (Merluccius merluccius) di grande importanza per le marinerie mediterranee ed europee. Viene pescato sia con reti a strascico che con palamiti. Le carni sono delicate e molto digeribili, consumate spesso lesse. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Alózze</strong><em> s.m. </em>= Merluzzo o nasello</p>
<p><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/uploads/2010/10/merluzzi.jpg"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/uploads/2010/10/merluzzi-150x131.jpg" alt="" title="merluzzi" width="150" height="131" class="alignleft size-thumbnail wp-image-8829" /></a><br />
Viene chiamato anche<em> lózze</em> dagli anziani e con vocabolo molto italianizzato <em>merlózze/merluzzètte</em> dai giovani.  </p>
<p>È un pesce marino (<em>Merluccius merluccius</em>) di grande importanza per le marinerie mediterranee ed europee. Viene pescato sia con reti a strascico che con palamiti. Le carni sono delicate e molto digeribili, consumate spesso lesse. I piccoli esemplari sono indispensabili per la caratteristica frittura di paranza. </p>
<p>Il merluzzo nordico (<em>Gadus morhua</em>), pescato nei mari freddi viene consumato essiccato (stoccafisso) o salato (baccalà). Da questo si ricava l&#8217;olio di fegato di merluzzo, notevolissimo apportatore vitamine, usato per sostenere i bambini rachitici.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Falozze%2F&amp;t=Al%C3%B3zze" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/alozze/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Amimùrte (L&#8217;)</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/amimurte-l/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/amimurte-l/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 15:43:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=9092</guid>
		<description><![CDATA[Amimùrte (L&#8217;) s.m. = La Commemorazione dei Defunti (per il mondo cattolico: il Due novembre) È contrazione di: l&#8217;aneme &#8216;i mùrte = le anime dei morti. Taluni lo pronunciano proprio così, l&#8217;ànemimùrte; altri anche l&#8217;àlmimùrte, con evidente influsso spagnolo [alma = anima]; altri ancora così come nel titolo, l&#8217;àmimùrte, con influsso francese [âme, âmes = [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Amimùrte (L&#8217;)</strong> <em>s.m.</em> = La Commemorazione dei Defunti (per il mondo cattolico: il Due novembre)</p>
<p>È contrazione di: <em>l&#8217;aneme &#8216;i mùrte</em> = le anime dei morti. </p>
<p>Taluni lo pronunciano proprio così, <em>l&#8217;ànemimùrte</em>; altri anche <em>l&#8217;àlmimùrte</em>, con evidente influsso spagnolo [<em>alma</em> = anima]; altri ancora così come nel titolo,<em> l&#8217;àmimùrte</em>, con influsso francese [<em>âme, âmes</em> = anima, anime].   </p>
<p>Una volta era una data molto attesa dai bambini, perché a Manfredonia, al contrario di ciò che avviene nel resto del mondo, sono i &#8220;morti&#8221; che portavano dei doni nella calza, un paio di mesi in anticipo rispetto alla Befana.</p>
<p>Ora per scopiazzare i popoli anglosassoni, è di moda anche alle nostre latitudini festeggiare <em>Halloween</em>, scherzetto o dolcetto&#8230;</p>
<p>In Sardegna si svolge il rito de <em>Is Animeddas </em>(Le Streghe), de <em>Su bene &#8216;e is animas</em>, o de <em>su mortu mortu</em>, dove i bambini travestiti bussano alle porte chiedendo doni. Questo rito in Molise viene chiamato <em>l&#8217;anim&#8217; de le murt&#8221;.</em></p>
<p>Vi consiglio di visitare questo post pubblicato sul &#8220;vecchio&#8221; blog &#8220;<em><a href="http://www.manfredoniano.com/2006/11/01/come-eravamo-a-manfredonia-la-festa-di-ognissanti/">il manfredoniano.com</a></em>&#8220;:</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Famimurte-l%2F&amp;t=Amim%C3%B9rte%20%28L%27%29" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/amimurte-l/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ammeraglje</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammeraglje/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammeraglje/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 15:33:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[soprannome]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/ammeraglje/</guid>
		<description><![CDATA[Ammeraglje s.m. e soprann. = Ammiraglio Ufficiale della Marina militare di grado elevato, corrispondente a generale. Il soprannome può derivare dall carica di ammiraglio o dal cognome Miraglia, molto diffuso nel sud Italia Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ammeraglje</strong><em> s.m.</em> e <em>soprann.</em> = Ammiraglio </p>
<p>Ufficiale della Marina militare di grado elevato, corrispondente a generale.</p>
<p>Il soprannome può derivare dall carica di ammiraglio o dal cognome Miraglia, molto diffuso nel sud Italia</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fammeraglje%2F&amp;t=Ammeraglje" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammeraglje/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Amöre</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/amore/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/amore/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 11:20:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=6064</guid>
		<description><![CDATA[Amöre s.m. = Amore Sentimento intenso ed esclusivo verso qcn., spec. una persona dell’altro sesso, basato sul desiderio erotico e sull’affetto. Nella religione cristiana, somma benevolenza di Dio verso le creature e anche slancio spirituale dell&#8217;uomo verso Dio e il prossimo. Fé l&#8217;amöre = Essere fidanzato/a (alla maniera antica, in totale assenza di sesso, almeno [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Amöre</strong> <em>s.m. </em>= Amore</p>
<p>Sentimento intenso ed esclusivo verso qcn., spec. una persona dell’altro sesso, basato sul desiderio erotico e sull’affetto.    Nella religione cristiana, somma benevolenza di Dio verso le creature e anche slancio spirituale dell&#8217;uomo verso Dio e il prossimo.</p>
<p><em>Fé l&#8217;amöre</em> = Essere fidanzato/a (alla maniera antica, in totale assenza di sesso, almeno all&#8217;apparenza).</p>
<p>In altre parti d&#8217;Italia, la stessa locuzione &#8220;fare l&#8217;amore&#8221; o &#8220;fare all&#8217;amore&#8221; significa  accoppiarsi sessualmente.</p>
<p><em>Nen tenì amöre de&#8230;</em>= Non aver affezione per la casa, il lavoro, la compagnia.</p>
<p><em>Vè škìtte scussjànne, nen töne nesciüne amöre de chése</em> = Va sempre bighellonando, non ha alcuna affezione per la casa.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Famore%2F&amp;t=Am%C3%B6re" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/amore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Appicciafùche</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/appicciafuche/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/appicciafuche/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2009 06:52:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=5395</guid>
		<description><![CDATA[Appicciafùche s.m. = Attaccabrighe, litigioso, rissoso. Persona polemica, che tende facilmente a litigare, ad iniziare un dissidio, a provocare litigi, a fomentare contrasti e discordie. Gli appicciafùche vivono nel nostro stesso palazzo, ed esercitano la loro prerogativa solo nelle assemblee condominiali, mentre al di fuori delle quali sono e si comportano da persone del tutto [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Appicciafùche</strong> <em>s.m.</em> = Attaccabrighe, litigioso, rissoso. </p>
<p>Persona polemica, che tende facilmente a litigare, ad iniziare un dissidio, a provocare litigi, a fomentare contrasti e discordie. </p>
<p>Gli <em>appicciafùche</em> vivono nel nostro stesso palazzo, ed esercitano la loro prerogativa solo nelle assemblee condominiali, mentre al di fuori delle quali sono e si comportano da persone del tutto normali.</p>
<p>Sinonimo: <em>appeleccjuse.</em>, che facilmente si <em>appelìcce</em>, si azzuffa.  A Matera li chiamano <em>appìzzeca-lìte</em>.</p>
<p>Equivocando scherzosamente può significare fuochista, addetto al forno a legna, che accende il fuoco, così com&#8217;è il significato letterale del sostantivo (appicciafùche = &#8216;accende-fuoco&#8217;).</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fappicciafuche%2F&amp;t=Appicciaf%C3%B9che" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/appicciafuche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Archètte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/archette/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/archette/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 May 2011 04:24:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=11293</guid>
		<description><![CDATA[Archètte s.m. = Archetto In tutta Italia, il termine indica l&#8217;archetto, indispendabile accessorio degli strumenti musicali a corda. Parlo di quelli conosciuti proprio come appartenenti alla &#8220;famiglia degli archi&#8221; (violino, viola, violoncello, contrabbasso). Da noi aveva anche un&#8217;altra connotazione, semmai ritenuta più pratica, perché più remunerativa economicamente per il suo possessore di quanto lo fosse [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Archètte</strong> <em>s.m. </em>= Archetto</p>
<p>In tutta Italia, il termine indica l&#8217;archetto, indispendabile accessorio degli strumenti musicali a corda.  Parlo di quelli conosciuti proprio come appartenenti alla &#8220;famiglia degli archi&#8221; (violino, viola, violoncello, contrabbasso).</p>
<p>Da noi aveva anche un&#8217;altra connotazione, semmai ritenuta più pratica, perché più remunerativa economicamente per il suo possessore di quanto lo fosse l&#8217;altro per i musicisti.</p>
<p>L&#8217;archètte di cui parlo è un aggeggio costruito manualmente formato da un&#8217;asticella elastica, un filo annodato a cappio, ed era (ora non più perché proibito), usato per catturare uccellini, possibilmente da canto (cardellini) almeno fino alla fine degli anni &#8217;50.  </p>
<p>Questi erano molto ricercati e venivano pagati profumatamete degli appassionati.</p>
<p>Gli uccellatori per catturare i volatili tendevano anche delle reti issate su paletti, proibitissime ora anche queste, e  vivevano di questa attività.</p>
<p><em>Jì a tènne</em> = Andare a tendere (gli archetti) era la loro attività prevalente.  Si avvalevano degli <em>spenüne</em> = spinoni.</p>
<p>Questi ultimi erano dei cespugli secchi di biancospino, opportunamente estirpati ed intrecciati.  Questa specie di siepe mobile veniva collocata in uno spazio senza altri punti di approdo per i volatili. Quando i pennuti si posavano sullo &#8220;spenöne&#8221; (cespuglio di biancospino) scattava <em>l&#8217;archètte</em> e li accalappiava per una zampetta.</p>
<p> <em>I spenüne,</em> <em> l&#8217;archètte</em>, e <em>&#8216;a caggiulèlle</em> = gabbiettina, rappresentavano tutto l&#8217;armamentario dell&#8217;uccellatore, preparato tutto con le sue mani.</p>
<p>I luoghi di cattura erano <em>Škòppe </em>(Siponto) e nella vallata a nord del cimitero, all&#8217;epoca completamente sgombra da costruzioni.</p>
<p>Una famiglia di noti uccellatori di Manfredonia erano <em>quìdde Tremìgne</em>, ossia i Trimigno.<br />
Questa attività fu progressivamente abbandonata. Ora gli appassionati di uccellini trovano nei negozi specializzati quelli nati in cattività.</p>
<p>Ringrazio vivamente il dott.Enzo Renato per le preziosissime informazioni fornitemi per la stesura di questo artucolo.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Farchette%2F&amp;t=Arch%C3%A8tte" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/archette/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Armjinde</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/armjinde/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/armjinde/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 15:39:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[soprannome]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/armjinde/</guid>
		<description><![CDATA[Armjinde s.m. e soprann.= Armento Armento = Mandria, branco, torma. il soprannome deriva dal cognome Armiento, diiffusonel sud Italia. Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Armjinde</strong> <em>s.m. </em>e <em>soprann.= </em>Armento </p>
<p>Armento = Mandria, branco, torma.</p>
<p>il soprannome deriva dal cognome Armiento, diiffusonel sud Italia.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Farmjinde%2F&amp;t=Armjinde" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/armjinde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Assücapànne</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/assuca-panne/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/assuca-panne/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Nov 2010 10:35:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo maschile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=9461</guid>
		<description><![CDATA[Assücapànne s.m. = Asciugapanni, aciugabiancheria. Se dico asciugabiancheria voi pensate subito all’elettrodomestico per asciugare la biancheria dopo il lavaggio in lavatrice! Invece molto più semplicemente era un castelletto di legno che si poneva sopra il braciere e sopra la sua ossatura si stendevano i panni lavati (a mano) per accelerarne l’asciugatura. (foto dalla rete web) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Assücapànne</strong> <em>s.m.</em> = Asciugapanni, aciugabiancheria.</p>
<p>Se dico asciugabiancheria voi pensate subito all’elettrodomestico per asciugare la biancheria dopo il lavaggio in lavatrice!<br />
Invece molto più semplicemente era un castelletto di legno che si poneva sopra il braciere e sopra la sua ossatura si stendevano i panni lavati (a mano) per accelerarne l’asciugatura.</p>
<p><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/uploads/2010/11/sucapanne.jpg"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/uploads/2010/11/sucapanne-150x150.jpg" alt="" title="sucapanne" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-9462" /></a> (<em>foto dalla rete web</em>)</p>
<p>Guardando l&#8217;immagine i più anziani di voi, nati prima dell&#8217;installazione nelle nostre case dell&#8217;impianto di riscaldamento a termosifoni, riconosceranno immediatamente l&#8217;oggetto.</p>
<p>Questa intelaiatura si poneva sopra il braciere (vedi <em><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/v/vrascjire/">vrascjire</a></em>) con il duplice scopo di asciugare i panni d&#8217;inverno, quando il tempo piovoso non consentiva la consueta sciorinatura all&#8217;esterno, e di impedire che i bambinelli cadessero sulla brace accesa.  È capitato, è capitato!</p>
<p>Ovviamente non essendo stati inventati i pannolini di cellulosa usa-e-getta, <em>&#8216;i culöre </em> (= pannolini assorbenti di cotone, riutilizzati dopo sommario lavaggio) erano quelli più fraquentementi posti sull&#8217;<em>assüca-pànne.</em>per il successivo riutilizzo.</p>
<p>Era chiamato indifferentemente <em>l&#8217;assüca-pànne</em> o in forma breve <em>&#8216;u &#8216;ssüca-pànne</em>.   Quando non era utilizzato, con l&#8217;avvento della stagione calda, lo si riponeva, appeso ad un chiodo su una parete libera.   <a href="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/uploads/2010/11/asciugapanni.jpg"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/uploads/2010/11/asciugapanni-150x150.jpg" alt="" title="asciugapanni" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-10280" /></a></p>
<p>Mio padre, che era fabbro, ne costruì uno tutto di ferro, non a cupola ma a cilindro con la parte superiore chiusa a raggiera.<br />
<em>(foto di Chiara Carpano</em>)</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fassuca-panne%2F&amp;t=Ass%C3%BCcap%C3%A0nne" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/assuca-panne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

