Daddjike
Daddjike n.p. = D’Addiego.
Ha la sua forma dialettale
Caremöle Daddjike, classe 1905, era un’amica della famiglia di mio padre.
Era una nonnina vivace, senza peli sulla lingua, molto in gamba.
Daddjike n.p. = D’Addiego.
Ha la sua forma dialettale
Caremöle Daddjike, classe 1905, era un’amica della famiglia di mio padre.
Era una nonnina vivace, senza peli sulla lingua, molto in gamba.
De-l’acque n.p. = Dell’Acqua
Cognome passato a soprannome
Chjarüne de l’acque = Chiarina Dell’Acqua.
Può significare acquaiolo (vedi acquarüle)
Delòffe n.p. = Delle “loffe” (silent gas).
Un tale Mattuccjille Deloffe era un grande magiatore di fagioli. E’ chiaro ora perché gli hanno affibbiato questo nomignolo?
Fofò n.p.= Alfonso.
Certamente deriva da Alfonso, alla maniera napoletana come:
Totò, per Antonio
Geggè, per Gennaro
Ninì, per Nicola, ecc.
Garebbàlde n.p. = Garibaldi
Da noi il nome dell’Eroe dei due mondi è diventato un soprannome
Ricordo il simpaticissimo Vecjinze Garebbàlde , detto Gemì (Jimmy). Aveva un chiosco per gratta-marianne =granite, proprio sotto il castello.
Ai più aficionados dava anche un bicchiere di granita a credènze.
Giangiàcche n.p. = Giangiacomo dal francese Jean-Jacques.
Ho sentito anche Giancècche: una signora sra chiamata Giancècche ‘a vaccjüne (la vaccina)