<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>parla manfredoniano! &#187; aggettivo</title>
	<atom:link href="http://www.parlamanfredoniano.com/tag/aggettivo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.parlamanfredoniano.com</link>
	<description>il vocabolario del dialetto manfredoniano</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 05:24:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Accadènte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accadente/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accadente/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 09:24:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/dizionario/a/accadente/</guid>
		<description><![CDATA[Accadènte agg. = Appropriato Che cade a proposito, adatto, opportuno, azzeccato, attinente. Per il contrario esiste scucchiande Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Accadènte</strong><em> agg</em>. = Appropriato</p>
<p>Che cade a proposito, adatto, opportuno, azzeccato, attinente. </p>
<p>Per il contrario esiste <em>scucchiande</em> </p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Faccadente%2F&amp;t=Accad%C3%A8nte" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accadente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Accedendéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accedendete/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accedendete/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Apr 2010 11:17:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=7813</guid>
		<description><![CDATA[Accedendéte agg. = Infortunato Il termine è un andato nel dimenticatoio perché si è imposto da anni il barbarismo andecappéte = handicappato. Persona che si trova in una condizione di handicap, di svantaggio, perché colpita da menomazione fisica temporanea o permanente, o psichica. Handicap, se non sbaglio, nel mondo dell&#8217;ippica significa ostacolo. Beh, immaginate qlcu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Accedendéte</strong> <em>agg. </em>= Infortunato</p>
<p>Il termine è un andato nel dimenticatoio perché si è imposto da anni il barbarismo <em>andecappéte</em> = handicappato.</p>
<p>Persona che si trova in una condizione di <em>handicap</em>, di svantaggio, perché colpita da menomazione fisica temporanea o permanente,  o psichica.</p>
<p><em>Handicap</em>, se non sbaglio, nel mondo dell&#8217;ippica significa ostacolo. Beh, immaginate qlcu nella sedia a rotelle quanti ne trova sulla sua via.</p>
<p>Può riferirsi a persona piena di malanni (poliomielite, artrite, artrosi, sciatica, fratture, osteoporosi, ecc.).   Insomma è pieno di accidenti, come una partitura musicale piena di diesis o bemolli, che non agevolano la lettura della musica ai poveri dilettanti come me.   </p>
<p>Forse porebbe somigliare a &#8220;incidentato&#8221;, coivolto in un incidente stradale, Dio ne scampi.   Malridotto, inchiodato a letto o in una carrozzella. </p>
<p>Sinonimo: <em><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/a/paralizzato/">acciuppenéte</a></em></p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Faccedendete%2F&amp;t=Accedend%C3%A9te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accedendete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Accenechéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accenechete/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accenechete/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 18:42:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=6813</guid>
		<description><![CDATA[Accenechéte agg. = Concentrato, assorto Quando qlcu è così assorto nei suoi pensieri, o intento ad eseguire un difficile lavoro manuale, dicesi che sté accenechéte = è assorbito, preso, immerso, raccolto. Si può usare anche l&#8217;agg. &#8216;ngenechéte. Credo che questo stato, detto &#8216;ngecalènze. Ossia uno stato di cecità mentale che non consente di vedere altro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Accenechéte</strong> <em>agg.</em> = Concentrato, assorto</p>
<p>Quando qlcu è così assorto nei suoi pensieri, o intento ad eseguire un difficile lavoro manuale, dicesi che sté <em>accenechéte</em> = è assorbito, preso, immerso, raccolto.  Si può usare anche l&#8217;agg. <em>&#8216;ngenechéte</em>.</p>
<p>Credo che questo stato, detto <em><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/n/concentrazione/">&#8216;ngecalènze</a></em>. Ossia uno stato di cecità mentale che non consente di vedere altro che l&#8217;opera cui si è intenti.</p>
<p>Grazie al lettore che si firma Muzio Scevola per il gradito suggerimento.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Faccenechete%2F&amp;t=Accenech%C3%A9te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/accenechete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Acciuppenéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/paralizzato/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/paralizzato/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 20:03:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/acceppenete/</guid>
		<description><![CDATA[Acciuppenéte agg. = Paralizzato L&#8217;aggettivo si riferisce a persone che non possono muoversi autonomamente, e vivono purtroppo sempre a letto o sulla sedia a rotelle. Sògreme sté acceppenéte &#8216;nda &#8216;nu ljitte e ce so&#8217; japjirte i chjéje! = Mia suocera è immobile in un letto e le si sono aperte le piaghe da decubito. Probabilmente [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Acciuppenéte</strong> agg. = Paralizzato</p>
<p>L&#8217;aggettivo si riferisce a persone che non possono muoversi autonomamente, e vivono purtroppo sempre a letto o sulla sedia a rotelle.</p>
<p><em>Sògreme sté acceppenéte &#8216;nda &#8216;nu ljitte e ce so&#8217; japjirte i chjéje!</em> = Mia suocera è immobile in un letto  e le si sono aperte le piaghe da decubito.</p>
<p>Probabilmente il termine viene da <em>ceppöne</em> = ceppo, quindi fermo e immobile come un ceppo.</p>
<p>Deriva dal verbo <em>acciuppenàrece</em>= diventare come un ceppo, duro e immobile.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fparalizzato%2F&amp;t=Acciuppen%C3%A9te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/paralizzato/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Affabböte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/affabbote/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/affabbote/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 06:04:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=8011</guid>
		<description><![CDATA[Affabböte agg. = Analfabeta Che non sa leggere e scrivere. La &#8220;a&#8221; iniziale è un prefisso di origine greca (alfa privativo) col valore di negazione, mancanza, privazione (per esempio: atonale, amorale, analcolico, atermico, ecc.).. Nell&#8217;alfabeto greco le prime due lettere si chiamano alfa e beta. In questo caso, significa &#8220;che è mancante dell&#8217;A e della [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Affabböte</strong> <em>agg.</em>  = Analfabeta</p>
<p>Che non sa leggere e scrivere. </p>
<p>La &#8220;a&#8221; iniziale è un prefisso di origine greca (alfa privativo) col valore di negazione, mancanza, privazione (per esempio: atonale, amorale, analcolico, atermico, ecc.).. Nell&#8217;alfabeto greco le prime due lettere si chiamano alfa e beta.</p>
<p>In questo caso, significa &#8220;che è mancante dell&#8217;A e della B&#8221;, ossia che non ha la facoltà di conoscere e usare la scrittura e la lettura.</p>
<p>Grazie a Dio la piaga dell&#8217;analfabetismo in Italia è del tutto scomparsa. Si è alfabetizzato tutto il Paese, ma ciò non significa che si sono eliminati gli illetterati.  Molti credono che il congiuntivo sia una malattia degli occhi.   Tra questi molti inserisco anche uomini politici&#8230;.</p>
<p>Non voglio fare un discorso importante sulle cause dell&#8217;analfabetismo.  Dico solo che mio padre imparò a leggere e scrivere (e gli piaceva, oh come gli piaceva) a 40 anni suonati, frequentando le scuole serali per lavoratori.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Faffabbote%2F&amp;t=Affabb%C3%B6te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/affabbote/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Affaréte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/affarete/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/affarete/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 06:50:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/affarete/</guid>
		<description><![CDATA[Affaréte agg. = Impegnato Che ha un impegno o molti impegni, occupato. Insomma qlcu è impegnato nei suoi affari così intensamente da non aver tempo per le normali relazioni sociali. Sté&#8217;ffaréte &#8216;na perzöne! = E&#8217; impegnatissimo lui (e non dà retta a noialtri) Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Affaréte</strong> <em>agg.</em> = Impegnato</p>
<p>Che ha un impegno o molti impegni, occupato.</p>
<p>Insomma qlcu è impegnato nei suoi affari così intensamente da non aver tempo per le normali relazioni sociali.</p>
<p><em>Sté&#8217;ffaréte &#8216;na perzöne! </em>= E&#8217; impegnatissimo lui (e non dà retta a noialtri)</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Faffarete%2F&amp;t=Affar%C3%A9te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/affarete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aggraccéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/aggraccete/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/aggraccete/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Dec 2007 17:23:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/aggraccete/</guid>
		<description><![CDATA[Aggraccéte agg. = Aggrinzito Corrugato, increspato, arricciato. L&#8217;aggettivo si riferisce, per esempio, all&#8217;aspetto della pelle delle mani, quando si tengono a lungo in acqua. Anche a quello che assumono le bucce delle fave quando sono state a lungo a bagno prima della cottura (i féfe aggraccéte = le fave aggrinzite). Calza bene anche a una [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Aggraccéte</strong> <em>agg.</em> = Aggrinzito</p>
<p>Corrugato, increspato, arricciato. </p>
<p>L&#8217;aggettivo si riferisce, per esempio, all&#8217;aspetto della pelle delle mani, quando si tengono a lungo in acqua.</p>
<p>Anche a quello che assumono le bucce delle fave quando sono state a lungo a bagno prima della cottura (<em>i féfe aggraccéte </em>= le fave aggrinzite).</p>
<p>Calza bene anche a una stoffa sgualcita, spiegazzata, stropicciata, che necessita di stiratura.</p>
<p><em>Statte attjinde! Purte u cavezöne aggraccéte </em>= Sta attento, indossi il pantalone aggrinzito (che necessita di stiratura).</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Faggraccete%2F&amp;t=Aggracc%C3%A9te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/aggraccete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alla-nüte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/alla-nute/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/alla-nute/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Dec 2007 15:31:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/allanute/</guid>
		<description><![CDATA[Alla-nüte agg. = Nudo Etimo probabile: all&#8217;ignuda (alla maniera di chi è nudo) Riferito al corpo umano o alle sue parti, non coperto da indumenti, privo di biancheria. Quando eravamo monelli, sette o otto anni, andavamo alla punta del molo a fare il bagno alla-nüte per non farci rimproverare da mamma per la stagione inadatta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Alla-nüte</strong> <em>agg.</em> = Nudo</p>
<p>Etimo probabile: <em>all&#8217;ignuda</em> (alla maniera di chi è nudo)</p>
<p>Riferito al corpo umano o alle sue parti, non coperto da indumenti, privo di biancheria. </p>
<p>Quando eravamo monelli, sette o otto anni, andavamo alla punta del molo a fare il bagno <em>alla-nüte</em> per non farci rimproverare da mamma per la stagione inadatta (a maggio o a settembre inoltrato) ai bagni di mare: la mutandina era asciutta, e non poteva rivelare la marachella&#8230;.salvo poi nasconderci negli anfratti dei massi di pietra all&#8217;arrivo in bicicletta di una guardia della Capitaneria di porto in giro d&#8217;ispezione.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Falla-nute%2F&amp;t=Alla-n%C3%BCte" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/alla-nute/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alla-scàveze</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/alla-scaveze/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/alla-scaveze/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 18:20:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=7664</guid>
		<description><![CDATA[Alla-scàveze agg. = Scalzo Privo di scarpe e/o di calze. Il termine deriva dal latino discalceatus, e significa &#8216;senza calzari&#8217;. La costruzione dialettale sarebbe &#8220;alla (maniera degli) scalzi&#8221;. Come anche alla-nüte = nudo. Jì alla-scàveze a Seponde = andare scalzi alla Basilica di S.Maria Maggiore di Siponto. Era un forte segno di devozione o di [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Alla-scàveze</strong> <em>agg.</em> = Scalzo</p>
<p>Privo di scarpe e/o di calze.  Il termine deriva dal latino <em>discalceatus</em>, e significa &#8216;senza calzari&#8217;.</p>
<p>La costruzione dialettale sarebbe &#8220;alla (maniera degli) scalzi&#8221;.    Come anche <em><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/a/alla-nute/">alla-nüte</a></em> = nudo.</p>
<p><em>Jì alla-scàveze a Seponde</em> = andare scalzi alla Basilica di S.Maria Maggiore di Siponto.  Era un forte segno di devozione o di riconoscenza e di ringraziamento alla Vergine per aver scampato un temibile pericolo. </p>
<p>Questa è una pratica devozionale risalente al Medio Evo, viva fino a pochi decenni fa: forse ora è del tutto scomparsa.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Falla-scaveze%2F&amp;t=Alla-sc%C3%A0veze" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/alla-scaveze/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ammujnéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammujnete/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammujnete/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 06:52:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=5176</guid>
		<description><![CDATA[Ammujnéte agg. = Rattristato Si riferisce a soggetto colpito da tribolazioni, preoccupazioni e angustie. Non ha motivo di partecipare alla spensieratezza degli altri. Deriva dal verbo ammujnàrece. Agghje vìste a Giuanne. Stöve ammujnéte ca jöve mùrte &#8216;u sùgre. = Ho visto Giovanni. Era triste perché era morto suo suocero. Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ammujnéte</strong> <em>agg.</em> = Rattristato</p>
<p>Si riferisce a soggetto colpito da tribolazioni, preoccupazioni e angustie.  Non ha motivo di partecipare alla spensieratezza degli altri.</p>
<p>Deriva dal verbo <em><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammujnarece/">ammujnàrece</a></em>.</p>
<p><em>Agghje vìste a Giuanne. Stöve ammujnéte ca jöve mùrte &#8216;u sùgre</em>. = Ho visto Giovanni. Era triste perché era morto suo suocero.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fammujnete%2F&amp;t=Ammujn%C3%A9te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammujnete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ammulangéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammulangete/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammulangete/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 21:14:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/ammulangete/</guid>
		<description><![CDATA[Ammulangéte agg. = Livido Di colore viola-bluastro, quello che si forma sulla pelle per una percossa. L&#8217;aggettivo certamente deriva dal colore melle melanzane, dette in dialetto mulangéne. Apprüme ce mètte a fé lüte e po&#8217; ce arretüre cull&#8217;ùcchje ammulangéte = Prima si mette a far lite, e poi si ritira con gli occhi lividi. Condividi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ammulangéte</strong> <em>agg.</em> = Livido</p>
<p>Di colore viola-bluastro, quello che si forma sulla pelle per una percossa.</p>
<p>L&#8217;aggettivo certamente deriva dal colore melle melanzane, dette in dialetto <em>mulangéne</em>.</p>
<p><em>Apprüme ce mètte a fé lüte e po&#8217; ce arretüre cull&#8217;ùcchje ammulangéte</em> = Prima si mette a far lite, e poi si ritira con gli occhi lividi.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fammulangete%2F&amp;t=Ammulang%C3%A9te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammulangete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ammullechéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammulechete/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammulechete/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 21:25:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/ammulechete/</guid>
		<description><![CDATA[Ammullechéte agg. = Impanato, gratinato Si riferisce a pietanze di pesce, baccalà, carne, cozze cotte al forno o sul fornellino domestico, coperte di patate e mollica di pane raffermo sbriciolata. La pietanza regina tra quelle preparate in mollica è &#8216;u trjìmete ammullechéte = Torpedine in mollica. Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ammullechéte</strong> <em>agg.</em> = Impanato, gratinato</p>
<p>Si riferisce a pietanze di pesce, baccalà, carne, cozze cotte al forno o sul fornellino domestico, coperte di patate e mollica di pane raffermo sbriciolata.</p>
<p>La pietanza regina tra quelle preparate in mollica è <em>&#8216;u trjìmete ammullechéte </em>= Torpedine in mollica.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fammulechete%2F&amp;t=Ammullech%C3%A9te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammulechete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ammurechéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammurechete/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammurechete/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Oct 2010 09:01:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=9185</guid>
		<description><![CDATA[Ammurechéte agg. = Rauco, roco, afono Colpito da raucedine. Che ha subito un abbassamento di voce. Di tono basso e insieme sordo o aspro. Con la stagione fredda e umida, o dopo un prolungato sforzo, le corde vocali sono collassate. Un rimedio naturale efficace: silenzio, bevande calde e gocce di propoli. Sté ammurechéte = Essere [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ammurechéte</strong> <em>agg.</em> = Rauco, roco, afono</p>
<p>Colpito da raucedine. Che ha subito un abbassamento di voce. Di tono basso e insieme sordo o aspro.</p>
<p>Con la stagione fredda e umida, o dopo un prolungato sforzo, le corde vocali sono collassate. </p>
<p>Un rimedio naturale efficace: silenzio, bevande calde e gocce di propoli.</p>
<p><em>Sté ammurechéte</em> = Essere colpito da raucedine.  Per rapidità si pronuncia anche <em>sté &#8216;mmurechéte</em></p>
<p>Deriva dal verbo <em>Ammurecàrece</em> = Diventare rauco o afono.</p>
<p>Volendo, si individua &#8216;roco&#8217; in <em>ammu-<strong>reché</strong>-te</em></p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fammurechete%2F&amp;t=Ammurech%C3%A9te" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/ammurechete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Amurèvele</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/amurevele/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/amurevele/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 17:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=6053</guid>
		<description><![CDATA[Amurèvele agg. = Gustoso, saporito Generalmente l&#8217;aggettivo è riferito a primizie che, dopo il periodo iniziale di scarso sapore, cominciano ad avere il gusto più marcato. Jèvene amurèvele i pemedurjille d&#8217;ajire! = Erano gustosi i pomodorini che ho comprato qui ieri. Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Amurèvele</strong> <em>agg.</em> = Gustoso, saporito</p>
<p>Generalmente l&#8217;aggettivo è riferito a primizie che, dopo il  periodo iniziale di scarso sapore, cominciano ad avere il gusto più marcato.</p>
<p><em>Jèvene amurèvele i pemedurjille d&#8217;ajire</em>! = Erano gustosi i pomodorini che ho comprato qui ieri.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Famurevele%2F&amp;t=Amur%C3%A8vele" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/amurevele/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Andüche-andecazze</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/a/anduche-andecazze/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/a/anduche-andecazze/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 07:29:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[aggettivo]]></category>
		<category><![CDATA[sostantivo femminile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/anduche-andecazze/</guid>
		<description><![CDATA[Andüche, andecazze s.f.,agg. = Anticaglie Si tratta di cose ormai fuori moda, in genere vestiti, oggetti o soprammobili. Si può riferire anche a modi di essere, comportamenti, idee o mentalità ormai superate. Condividi su:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Andüche, andecazze</strong> <em>s.f.,agg. </em>= Anticaglie </p>
<p>Si tratta di cose ormai fuori moda, in genere vestiti, oggetti o soprammobili.</p>
<p>Si può riferire anche a modi di essere, comportamenti, idee o mentalità ormai superate.</p>

<div class="sociable">
<div class="sociable_tagline">
<strong>Condividi su:</strong>
</div>
<ul>
	<li class="sociablefirst"><a rel="nofollow"  href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.parlamanfredoniano.com%2Fa%2Fanduche-andecazze%2F&amp;t=And%C3%BCche-andecazze" title="Facebook"><img src="http://www.parlamanfredoniano.com/wp-content/plugins/sociable/images/facebook.png" title="Facebook" alt="Facebook" class="sociable-hovers" /></a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/a/anduche-andecazze/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

