Ammujinéte
Ammujinéte agg. = Afflitto
Rattristato, preoccupato, che vede il futuro senza speranza.
Puo significare anche innervosito, annoiato, rabbuiato.
Ammujinéte agg. = Afflitto
Rattristato, preoccupato, che vede il futuro senza speranza.
Puo significare anche innervosito, annoiato, rabbuiato.
Arrapànde agg. = Eccitante
Si traduce con una sola parola internazionale: sexy.
Lo spiego tanto per completare il compito, ma lo sanno tutti!
L’aggettivo può essere riferito ad un uomo particolarmente aitante, ma a sopratutto ad una donna molto procace, con tutte le curve al punto giusto valorizzate da abiti appropriati.
Ma non è solo questione fisica: una donna sa e può essere provocante e seducente, anche solo con lo sguardo, la voce, l’andatura.
Insomma la donzella non ha bisogno di sforzarsi molto per mettere gli uomini ai suoi piedi.
Quelli che la guardano vogliosi, arrapéte, si dicono rattüse.
Assaljéte agg. = Esagitato, invasato
Aggettivo che rinforza il sostantivo pacce = pazzo, come per dire pazzo furioso, ossessivo, esagitato, forsennato,ecc.
Assendéte agg. = Attillato, aderente
L’aggettivo è per lo più riferito agli abiti femminili quando sono ben aderenti al corpo, secondo i dettami della moda.
Attamburréte agg. = Teso, tirato
Specificamente si idice di avere lo stomaco attamburréte quando si è abusato nel mangiare, e la pancia per il volume dei cibi ingurgitati, è tirata e tesa come la pelle del tamburo! Insomma ci si è ben attrippati.
Mànge n’ate pöche! No, no, tènghe ‘u stòmeche attamburréte! = Mangia qualcos’altro! No, no, ho lo stomaco che mi tende la pelle come quella del tamburo!
Io ho sentito recentemente dire attamburréte, così come l’ho qui riportato. Tuttavia presumo che si dovesse pronunciare attammurréte, così come tamburo si dice tammórre. Il parlante era piuttosto giovane, e quindi ha certamente subito l’influenza della lingua italiana, cui è più avvezzo che non quanto lo fossero i nostri nonni.
Attrasséte agg./s.m. = Arretrato
Arretrato nel senso che non è stato espletato, versato, ritirato, ecc. a tempo debito.
Come aggettivo:
Tenghe da pajé düje müse d’affìtte attrasséte = Son in arretrato di due con il pagamento della pigione.
Mò ca arrüve ‘a penzjöne agghja pegghjé tutte i müse attrasséte = Quando riceverò la pensione, prenderò tutti le mensilità arretrate.
Come sostantivo:
Jògge nen agghje fatte njinde, ajire mànghe, e mò tenghe da fè tutte l’attrasséte = Oggi non hoi fatto nulla, ieri nemmeno, ed ora ho da sbrigare tutto l’arretrato.