A U Sarte

Mannàgghje a stù chépe de cazze de lu sarte:
m’ hò fatte lu cazze de vestüte
senze li cazze d’i sacche.
E mòje, jüie, li cazze de li méne,
addu cazze l’àgghja mètte?
‘Mbacce ‘u cazze!

Intercalare cazzoso nello sfottò diretto al sarto:

Mannaggia al quel testone del sarto: mi ha confezionato l’accidente del vestito senza le dannate tasche. E ora io le maledette mani dove accidenti le posso mettere? Nel posto più impensato!

La traduzione non è letterale, ma il senso è chiaro a tutti. Vero?

3 commenti

  1. Mambrdonje 15 Marzo, 2008 11:10 pm

    A proposito di vestito…
    A Don Tonino jè mègghje a farle nu vestite, ca na mangète! ;) :P

  2. Tonino 15 Marzo, 2008 11:19 pm

    Dai, che non mangio più tanto come quando avevo 20 anni! :-) :-)

  3. Mambrdonje 16 Marzo, 2008 12:03 am

    È sì toje mò!
    Jiù schjtte a vedì quid’icarecchje dalla fötògrafje mè soje n’grassete dè düje cün’e mjzze! :( :P

Lascia il tuo commento>

Il tuo indirizzo e-mail non sarà visibile, Non temere.