Quànne ‘u cüle möna vjinde..

Quànne ‘u cüle möna vjinde, u spezzjéle ce annètte ‘i djinde

Cioè:

Quando il culo lancia “vento” il farmacista rimane disoccupato (tanto da occupare il tempo per pulirsi i denti).

È in uso dire sia möna vjinde, sia möne ‘u vjinde, con l’articolo ‘u = il.

Io veramente avrei detto “vòtte ‘u vjinde” perché lo trovo più appropriato al dialetto attuale.

Ma la frase è antica – difatti parla di spezjéle, roba del ’700.

Ora si dice farmacìste e non si usa più il verbo annetté al posto di pulezzé.

Ci è stata tramandata così come riportata nel titolo.

L’essenziale è che sia chiaro il monito. Mangiate fagioli! È tutta salute.

Condividi su:
  • Facebook

3 commenti

  1. amorjoe 11 marzo, 2008 12:01 pm

    tradotto in italiano mi ricordo che cera un detto dialettale che faceva cosi’:
    tromba di culo
    sanità di corpo

  2. pontino 11 marzo, 2008 3:16 pm

    mio nonno mi diceva:
    quann u cul fè frajass u midech stè alla spass

  3. Tonino 13 marzo, 2008 9:42 pm

    Per amorjoe e pontino.

    Ho già pubblicato i vostri detti: andate a cercare, digitando nel rettangolo bianco in alto a destra: tromba o culo o frajasse.

    Munitevi di bomboletta deodorante!…

Lascia il tuo commento>

Il tuo indirizzo e-mail non sarà visibile, Non temere.