Quànne ‘u cüle möna vjinde..
Quànne ‘u cüle möna vjinde, u spezzjéle ce annètte ‘i djinde
Cioè:
Quando il culo lancia “vento” il farmacista rimane disoccupato (tanto da occupare il tempo per pulirsi i denti).
È in uso dire sia möna vjinde, sia möne ‘u vjinde, con l’articolo ‘u = il.
Io veramente avrei detto “vòtte ‘u vjinde” perché lo trovo più appropriato al dialetto attuale.
Ma la frase è antica – difatti parla di spezjéle, roba del ’700.
Ora si dice farmacìste e non si usa più il verbo annetté al posto di pulezzé.
Ci è stata tramandata così come riportata nel titolo.
L’essenziale è che sia chiaro il monito. Mangiate fagioli! È tutta salute.
tradotto in italiano mi ricordo che cera un detto dialettale che faceva cosi’:
tromba di culo
sanità di corpo
mio nonno mi diceva:
quann u cul fè frajass u midech stè alla spass
Per amorjoe e pontino.
Ho già pubblicato i vostri detti: andate a cercare, digitando nel rettangolo bianco in alto a destra: tromba o culo o frajasse.
Munitevi di bomboletta deodorante!…