Rumanì de cüle a chiapparüne

Rumanì de cüle a chiapparüne = Restare di culo ai capperi. Praticamente la traduzione letterale non chiarisce nulla.

Nel nostro detto significa : Rimanere senza risorse economiche in situazione di estrema precarietà.

I capperi si raccolgono su balze scoscese, in luoghi impervi e pericolosi da raggiungere.

Se succede un inconveniente mentre si è intenti nella loro raccolta, si rimane in bilico ed è difficilissimo che qlcn venga in soccorso sull’orlo del precipizio.

Insomma significa rimanere senza alcun aiuto, attraversare un momentaccio.

Condividi su:
  • Facebook

3 commenti

  1. [...] inevitabilmente rimane senza risorse economiche finisce come un miserabile (vedi Chiapparüne). C’jì fruscéte tutte cöse = Si è sperperato tutto quanto [...]

  2. [...] diciamo, altrettanto coloritamente: restare di culo ai capperi. Condividi [...]

  3. [...] a cominciare dal denaro. Il consiglio del Proverbio è quello di moderarsi per non rischiare di rumanì de cüle a chiapparüne = restare senza risorse. Condividi [...]

Lascia il tuo commento>

Il tuo indirizzo e-mail non sarà visibile, Non temere.