Mègghje-a-Düje!
Mègghje-a-Düje! inter. = Guai! Non sia mai!
Credo che l’interiezione completa sia: Meglio che Dio ti chiami piuttosto che vederti combinare questa malefatta. Guai a te!
Variante: mègghje-a-lu-Düje = Non sia mai! Meglio che il (nostro) Dio…(ti risparmi la sua ira).
Variante per i devoti della Vargine: Mègghje-a-la-Madònne!
io conosco la variante: Mògghje a lu Düje! … che secondo me è quella originale e che significa alla lettera: Non voglia Iddio.
Mògghje a lu Düje???
Sator, ma quella “ò” è un errore di battitura al posto della vicina “è” (mògghje o mègghje?), oppure è la pronuncia che ricordi tu?
Posso anche capire che in uno scatto d’impeto la bocca non è atteggiata a pronunciare bene e si senta mògghje….
Mò devi sbilanciarti! Meglio chiedere agli anziani!
hai ragione… io ricordavo di averlo sentito così questa da mia nonna… ma mia madre, che è sua figlia, mi ha assicurato di non averlo mai senitto così, nemmeno da sua madre…. deve essersi davvero trattato di un errore di pronuncia, dovuto all’ira del momento… o ad un mio ricordo errato, forse fuorviato da un improbabile etimologia, …… chiedo venia…
Questo sito cerca proprio questo, il dialogo con i lettori, i suggerimenti, le correzioni.
Questa non è un pagina che una volta stampata rimane definitiva.
Il sito è on line, virtuale, modificabile in tempo reale, senza aspettare ristampe rivedute e corrette….
Grazie. Ciao