<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>parla manfredoniano! &#187; Indovinelli</title>
	<atom:link href="http://www.parlamanfredoniano.com/categoria/indovinelli/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.parlamanfredoniano.com</link>
	<description>il vocabolario del dialetto manfredoniano</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 05:24:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Allìcche, allìcche, ca sèmbe ind&#8217;u pertüse ce lu ficche</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/filo/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/filo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:06:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/allicche-allicche-ca-sembe-indu-pertuse-ce-lu-ficche/</guid>
		<description><![CDATA[Lecca, lecca, ché sempre dentro il buco glielo ficco. &#8216;U füle = Il filo Il sarto per inserire facilmente il filo nella cruna dell&#8217;ago, usa umidirlo con la saliva in punta di lingua. In questo modo i pelucchi del filo spezzato dalla spagnoletta si &#8220;incollano&#8221; e diventano più facilmente manovrabili nel centrare la cruna per [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lecca, lecca, ché sempre dentro il buco glielo ficco</strong>.</p>
<p><em>&#8216;U  füle </em> = Il filo</p>
<p>Il sarto per inserire facilmente il filo nella cruna dell&#8217;ago, usa umidirlo con la saliva in punta di lingua. In questo modo i pelucchi del filo spezzato dalla spagnoletta si &#8220;incollano&#8221; e diventano più facilmente manovrabili nel centrare la cruna per l&#8217;infilatura</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/filo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ammizze a döje mundagne, passe &#8216;nu mòneche cantanne cantanne</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/peto/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/peto/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:10:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/ammizze-a-doje-mundagne-passe-nu-moneche-cantanne-cantanne/</guid>
		<description><![CDATA[In mezzo a due montagne passa un monaco cantando cantando &#8216;U pìppete (o più appropriatamente &#8216;u chjìreche, il chierico, visto che lo abbiamo classificato &#8216;monaco&#8217;) = Il peto, la scorreggia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In mezzo a due montagne passa un  monaco cantando cantando</p>
<p><em>&#8216;U pìppete</em> (o più appropriatamente <em>&#8216;u chjìreche</em>, il chierico, visto che lo abbiamo classificato &#8216;monaco&#8217;) = Il peto, la scorreggia.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/peto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ascènne rerènne rerènne, anghjéne chjangènne chjangènne</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/secchio/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/secchio/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/ascenne-rerenne-rerenne-anghjene-chjangenne-chjangenne/</guid>
		<description><![CDATA[Scende ridendo e sale piangendo. &#8216;U sìcchje ind&#8217;u pózze = Il secchio nel pozzo]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Scende ridendo e sale piangendo.</p>
<p><em>&#8216;U  sìcchje ind&#8217;u pózze</em> = Il secchio nel pozzo</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/secchio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Belle da vedì, chére d&#8217; accatté, jìgnele de carne e làssala sté</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/anello/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/anello/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:13:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/belle-da-vedi-chere-d-accatte-jignele-de-carne-e-lassala-ste/</guid>
		<description><![CDATA[Bello da vedere, caro da comprare, riempilo di carne e lascialo stare. L&#8217;anjìlle = L&#8217;anello]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bello da vedere, caro da comprare, riempilo di carne e lascialo stare.</p>
<p><em>L&#8217;anjìlle</em> = L&#8217;anello</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/anello/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ce accòcchjene püle e püle, e a mmizze sté ‘a carna nüde</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/ciglia/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/ciglia/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:15:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/ce-accocchjene-pule-e-pule-e-a-mmizze-ste-%e2%80%98a-carna-nude/</guid>
		<description><![CDATA[Si uniscono peli e peli, e in mezzo c&#8217;è la carne nuda I cegghje de l’ùcchje = Le ciglia degli occhi]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si uniscono peli e peli, e in mezzo c&#8217;è la carne nuda</p>
<p><em>I cegghje de l’ùcchje</em> = Le ciglia degli occhi</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/ciglia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ce mètte ‘ndustéte e ce löve ammuscéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/pasta-cruda/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/pasta-cruda/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:17:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/ce-mette-%e2%80%98ndustete-e-ce-love-ammuscete/</guid>
		<description><![CDATA[Si mette duro e si toglie floscio. &#8216;I maccarüne jìnd&#8217;a cavedére= La pasta dentro la pentola. Quando si cala la pasta, cruda, è secca e dura; quando si scola, cotta, è morbida]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si mette duro e si toglie floscio.</p>
<p><em>&#8216;I maccarüne jìnd&#8217;a cavedére</em>= La pasta dentro la pentola.<br />
Quando si cala la pasta, cruda, è secca e dura; quando si scola, cotta, è morbida</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/pasta-cruda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chi la fé, la fé p&#8217;a vènne; chi l&#8217;accatte nen li sèrve; chi li sèrve ne la vöte; chi la vöte ne la völe.</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/chi-la-fe-la-fe-pe-venne/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/chi-la-fe-la-fe-pe-venne/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 May 2008 16:46:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=1922</guid>
		<description><![CDATA[Chi la fa, la fa per venderla; chi la compra, non ne ha bisogno; chi ne ha bisogno, non la vede; chi la vede non la vuole. &#8216;A càsce de mùrte, &#8216;U tavüte = La bara.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Chi la fa, la fa per venderla;<br />
chi la compra, non ne ha bisogno;<br />
chi ne ha bisogno, non la vede;<br />
chi la vede non la vuole.</p>
<p><em>&#8216;A càsce de mùrte, &#8216;U <a href="http://www.parlamanfredoniano.com/t/tavute/">tavüte</a></em> = La bara.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/chi-la-fe-la-fe-pe-venne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cìcche-e-cjàcche ind’ i cosse de màmete</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/stropicciatoio/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/stropicciatoio/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:18:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/cicche-e-cjacche-ind%e2%80%99-i-cosse-de-mamete/</guid>
		<description><![CDATA[Cick-e-ciack nelle cosce di tua madre &#8216;U struculatüre = L&#8217;asse per lavare, stropicciatoio. Per lavare i panni, si immergeva l&#8217;asse nella tinozza con i panni in ammollo. La parte superiore dello stropicciatoio poggiava all&#8217;attaccatura delle gambe della lavandaia. Essa stava in piedi e chinata un po&#8217; in avanti, per poter insaponare e sbattere la biancheria [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cick-e-ciack  nelle cosce di tua madre</p>
<p><em>&#8216;U struculatüre</em> = L&#8217;asse per lavare, stropicciatoio.</p>
<p>Per lavare i panni, si immergeva l&#8217;asse nella tinozza con i panni in ammollo. La parte superiore dello stropicciatoio poggiava all&#8217;attaccatura delle gambe della lavandaia. Essa stava in piedi e chinata un po&#8217; in avanti, per poter insaponare e sbattere la biancheria da lavare. Il movimento delle braccia sullo stropiciatoio davano un certo ritmo all&#8217;operazione (cick-ciack).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/stropicciatoio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>De notte sté &#8216;ndeséte, e de jùrne sté ‘mmuscéte</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/sbarra/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/sbarra/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:22:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/de-notte-ste-ndesete-e-de-jurne-ste-%e2%80%98mmuscete/</guid>
		<description><![CDATA[Di notte è teso e di giorno è floscio &#8216;U varröne addröte la pòrte = Il paletto dietro la porta. E&#8217; una sbarra di ferro che si mette in contrasto dietro la porta per chiuderla in sicurezza dall&#8217;interno. Di notte è in posizione orizzontale (è teso) e di giorno in posizione di riposo (è floscio)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Di notte è teso e di giorno è floscio</p>
<p><em>&#8216;U varröne addröte la pòrte </em>= Il paletto dietro la porta.</p>
<p>E&#8217; una sbarra di ferro che si mette in contrasto dietro la porta per chiuderla in sicurezza dall&#8217;interno.<br />
Di notte è in posizione orizzontale (è teso) e di giorno in posizione di riposo (è floscio)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/sbarra/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Je venghe da Meléne pe ‘nu cöse de ‘nu palme mméne, véche dalla mia spöse e ce lu ficche ind’a pelöse</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/pettine/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/pettine/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:24:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/je-venghe-da-melene-pe-%e2%80%98nu-cose-de-%e2%80%98nu-palme-mmene-veche-dalla-mia-spose-e-ce-lu-ficche-ind%e2%80%99a-pelose/</guid>
		<description><![CDATA[Io vengo da Milano con una cosa (della lunghezza) di un palmo in mano, vado dalla mia sposa e glielo infilo nella parte coperta di peli. &#8216;A pettenesse = Il pettine Variante: Je tenghe ‘na bèlla cöse! Mo’ véche d’annammuréte,e ce la passe ind’a pelöse = Io ho una bella cosa. Ora vado dall&#8217;innamorata e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Io vengo da Milano con una cosa (della lunghezza) di un palmo in mano, vado dalla mia sposa e glielo infilo nella parte coperta di peli.</p>
<p><em><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/p/pettenesse/">&#8216;A pettenesse</a></em> = Il pettine</p>
<p>Variante: <strong>Je tenghe ‘na bèlla cöse! Mo’ véche d’annammuréte,e ce la passe ind’a pelöse</strong> = Io  ho una bella cosa. Ora vado dall&#8217;innamorata e gliela passo nella parte pelosa.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/pettine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jémece a còleche, c&#8217; jì fàtte notte&#8230;</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/gli-occhi/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/gli-occhi/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:26:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/jemece-a-coleche-c-ji-fatte-notte-jeme-a-fe-i-cose-da-notte-pile-e-pile-amma-accucchje-e-codde-de-mmizze-ce-ua-cutele/</guid>
		<description><![CDATA[Indovinello completo: Jémece a còleche, c&#8217; jì fàtte notte, jéme a fé i cöse d&#8217;a notte: püle e püle hamm&#8217; accucchjé e códde de mmjizze ce uà cutelé = Andiamoci a coricare, si è fatto notte, andiamo a fare le cose della notte: peli e peli dobbiamo unire, e quello di mezzo si deve muovere [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Indovinello completo:</p>
<p><em>Jémece a còleche, c&#8217; jì fàtte notte, jéme a fé i cöse d&#8217;a notte: püle e püle hamm&#8217; accucchjé e códde de mmjizze ce uà cutelé</em> =<br />
Andiamoci a coricare, si è fatto notte, andiamo a fare le cose della notte: peli e peli dobbiamo unire, e quello di mezzo si deve muovere</p>
<p><em>L’ucchje</em> = L&#8217;occhio</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/gli-occhi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jémece a cuché&#8230;</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/jemece-a-cuche/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/jemece-a-cuche/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 16:25:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/?p=8015</guid>
		<description><![CDATA[Indovinello completo: Jémece a cuché, o cara còcchje e faciüme &#8216;i cöse de la nòtte. I cöse de la nòtte nüje faciüme e püle söpa püle nüje mettüme. Sciùsce ca sciùsce dàlle ca dàlle jìnde stànne &#8216;i püle e före stànne &#8216;i pàlle! Bellissimo indovinello suggeritomi da PEPPE a commento di uno simile Jemece a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Indovinello completo:</p>
<p><em>Jémece a cuché, o cara còcchje<br />
e faciüme &#8216;i cöse de la nòtte.<br />
I cöse de la nòtte nüje faciüme<br />
e püle söpa püle nüje mettüme.</p>
<p>Sciùsce ca sciùsce<br />
dàlle ca dàlle<br />
jìnde stànne &#8216;i püle<br />
e före stànne &#8216;i pàlle!</em></p>
<p>Bellissimo indovinello suggeritomi da PEPPE a commento di uno simile <em><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/gli-occhi/">Jemece a coleche</a></em>&#8230;..</p>
<p>PEPPE ha usato il verbo &#8220;<em>cuché</em>&#8220;, simile al francese <em>coucher</em>. il posto del sin. <em>còleche</em> = coricare.</p>
<p>Urge la traduzione per i non Manfredoniani che hanno la pazienza di seguire questo vocabolario.  Avrete capito che si parla degli occhi!</p>
<p>Andiamo a coricarci, cara coppia (di occhi)<br />
e facciamo le cose della notte (dormire)<br />
le cose della notte noi facciamo<br />
e peli sopra peli noi mettiamo (accostiamo le palpebre e le ciglia per dormire).<br />
Soffia e soffia (respiro profondamente)<br />
dai e dai (tento e ritento)<br />
dentro stanno i peli (le ciglia unite per il sonno)<br />
fuori stanno gli occhi (fuori dalla coperta) </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/jemece-a-cuche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jèrte quante a &#8216;nu castjille e strètte quante a &#8216;na njille</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/canna/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/canna/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 07:02:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/canna/</guid>
		<description><![CDATA[Alta come un castello e stretta come un anello. Risposta &#8216;a cànne = la canna palustre.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alta come un castello e stretta come un anello.</p>
<p>Risposta <em>&#8216;a cànne</em> = la canna palustre.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/canna/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jì pèsce e nenn&#8217; jì pèsce, ma töne &#8216;i spüne a cümme lù pesce, töne &#8216;a chépe da cardenéle, vè mmocche e nen fé méle</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/ficodindia/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/ficodindia/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:29:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/ji-pesce-e-nenn-ji-pesce-ma-tone-a-spine-a-cumme-lu-pesce-tone-a-chepe-da-cardenel-ve-mmocche-e-nen-fe-mele/</guid>
		<description><![CDATA[E&#8217; pesce e non è pesce, ma ha le spine come il pesce, ha la testa di cardinale (rossa), va in bocca e non fa male. &#8216;U fechedègne = Il ficodindia]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>E&#8217; pesce e non è pesce, ma ha le spine come il pesce, ha la testa di cardinale (rossa), va in bocca e non fa male.</p>
<p><em>&#8216;U fechedègne </em>= Il ficodindia</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/ficodindia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La mamma la fé e &#8216;u pétre ce la fìcche</title>
		<link>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/calzetta/</link>
		<comments>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/calzetta/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:04:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tonino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indovinelli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.parlamanfredoniano.com/a-mamma-la-fe-e-lu-petre-ce-la-ficche/</guid>
		<description><![CDATA[La mamma la fa e il padre se la infila &#8216;A cavezètte = La calza fatta ai ferri. Ricordo mia nonna con i suoi ferruzzi che faceva sempre calze con il cotone ritorto detto. Faceva passare, forse per comodità di esecuzione, il filo intorno al collo e poi attraverso una spilla da balia (appondapètte) fissata [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La mamma la fa e il padre se la infila</p>
<p><em>&#8216;A cavezètte</em> = La calza fatta ai ferri.</p>
<p>Ricordo mia nonna con i suoi ferruzzi che faceva sempre calze con il cotone ritorto detto. Faceva passare, forse per comodità di esecuzione, il filo intorno al collo e poi attraverso una spilla da balia (<em><a href="http://www.parlamanfredoniano.com/a/appondapette/">appondapètte</a></em>) fissata sul grembiule, all&#8217;altezza del petto.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.parlamanfredoniano.com/indovinelli/calzetta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

