Ngògne

Ngògne s.m. = Angolo, cantuccio

Tipico il modo di dire: sté a ‘na ‘ngogne de müre = stare in un angolino.

Credo che quel ngo sia lo stesso del termine a-ngo-lo

Ate

Ate agg.indef. = Altro

Di solito la desinenza di ate si accorda a un immaginario articolo determinativo:

l’atu spècchje = l’altro (lo) specchio
l’ata söre = l’altra (la) sera
l’ati chjùve = gli altri (i) chiodi
‘n’ ate-e-jüne = un altro (in aggiunta ai precedenti)
ate ca chiàcchjere = altroché

Diverso, differente da persona o cosa già indicata:

Jì venüte ajìre e po’ jì venüte n’ata volte = E’ venuto ieri e poi è venuto un’altra volta.

Nuovo, seguente, ulteriore rispetto al primo, al precedente:

damme n’atu cafè = dammii un altro caffé.

Crapellöse

Crapellöse agg., s.inv., sopr., = Carapellese

Nativo o originario/a di Carapelle

Ricordo Cungètte ‘a Crapellöse: di cognome Rubino.

Còppela-ròsse

Còppela-ròsse n.p. sop. = Coppola rossa = Berretto rosso.

Era, per antonomasia, il Capo-stazione delle ferrovie.

Il nostro soprannome si riferisce al proprietario di un’osteria-cantina

Pöre

Pöre s.f. sop. = Pera

Frutto delle piante del genere Pyrus a cui appartengono molte specie differenti. Alcune delle specie producono frutti eduli e vengono perciò coltivate, quella più diffusa è la specie Pyrus communis..

Esistono molte varietà tra cui le più note solo le William, Abate, Conference

Soprannome: Colüne-’a-pöre = Nicolino La Pera.

O aveva questo simpatico soprannome perché gli piacevano le pere, oppure, semplicemente, perché ebbe qualche avo fruttivendolo. Mi sembra che gli attuali ‘A pöre siano pescatori.